Referencia bibliográfica
Schurster, Karl & Ferreiro-Vázquez, Óscar. (2024). Traduction et paratraduction en tant que stratégies de résistance à la réification à l’ère de l’Intelligence Artificielle (IA). Studia Romanica Posnaniensia, 51(3), 101–114.https://doi.org/10.14746/strop.2024.51.3.8
Lingua de publicación:
español
Reseñado en:
Martínez Sánchez, O. (2024). Book review: Traducción y paratraducción del odio: historia, historiografía y representación de los fascismos y del Holocausto. Íkala, Revista De Lenguaje Y Cultura, 29(1), 1–4. Revista Ikala
Resumo
Tradución e paratradución do odio: historia, historiografía e representación dos fascismos e do Holocausto é unha meticulosa obra tripartita que profundiza nos complexos temas que rodean ao campo de estudo do Holocausto e a paratradución, acompañada dunha análise pormenorizada sobre o trauma social máis discutido do século XX.
A primeira parte plasma a historia do Holocausto a través de fontes documentais, co especial énfase no proceso de radicalización progresiva que deu lugar ao xenocidio. Na segunda, os autores abordarán os principais debates historiográficos sobre o tema e discutirán a súa representación ao longo da historia.
Finalmente, a exposición Mirroring Evil permite reflexionar sobre a representación e a paratraducción do Holocausto de maneira máis exhaustiva. Neste apartado, analízase a tradución do odio, problematizando os seus límites mediante unha análise crítica sobre o seu proceso de desacralización.
O rigor co que este libro presenta un panorama tan provocador suscita reflexións significativas sobre temas tan presentes na sociedade. Por iso, a súa lectura resulta indispensable para aquelas persoas que buscan desentrañar a historia, o Holocausto e os fascismos, así como a súa representación e tradución co paso dos anos.