É com grande satisfação que partilho a defesa da tese de doutoramento de Rafaela Marques Rafael, intitulada A tradução e seu duplo papel de mediação: da comunicação transcultural e da concepção de um aplicativo para celular – Voseo Hotel – com vistas ao desenvolvimento da competência comunicativa em espanhol rioplatense num contexto específico, o âmbito hoteleiro.
A defesa terá lugar no dia 3 de outubro 2025, no âmbito do Programa de Pós-graduação da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC), e contou com a minha coorientação em parceria com a professora Andréa Cesco (UFSC).
A investigação de Rafaela assenta na convicção de que a comunicação é a verdadeira mola propulsora da hospitalidade. No contexto hoteleiro de Florianópolis, a sua pesquisa procurou responder a uma questão central: de que forma a tradução pode contribuir para o desenvolvimento da competência comunicativa do profissional da hotelaria na recepção ao hóspede rioplatense?
O percurso da tese cruza de forma original os Estudos da Tradução, a Linguística Aplicada e a Hotelaria, desembocando no projeto Ensino de Espanhol para Fins Específicos em meio eletrónico (e‑EEFE). Foi nesse quadro que se pôde comprovar o duplo papel de mediação da tradução: enquanto ferramenta de comunicação transcultural e enquanto base para a conceção do aplicativo móvel Voseo Hotel.
O desenvolvimento do trabalho estruturou-se em três fases principais: a obtenção e execução do encargo tradutório, seguida da conceção do aplicativo. Esta última etapa envolveu uma equipa multidisciplinar das áreas do Design, dos Sistemas de Informação e das Linguagens, resultando não só no protótipo funcional do Voseo Hotel, mas também em dois trabalhos de conclusão de curso e na própria tese de doutoramento.
A originalidade da investigação reside no modo como conjuga teoria e prática, aproximando conceitos como tradução funcionalista, aprendizagem assistida por dispositivos móveis e letramento digital, sempre com o objetivo de promover uma aprendizagem situada e significativa para profissionais da hotelaria que lidam diariamente com hóspedes hispanofalantes do Cone Sul.
A banca examinadora foi composta por:
- David Pérez Blázquez – Universidad de Alicante (UA)
- Luciana Ferrari Montemezzo – Universidade Federal de Santa Maria (UFSM)
- Wagner Monteiro Pereira – Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ)
- Juliana Cristina Faggion Bergmann – Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
Esta tese representa um contributo valioso para a interface entre tradução, comunicação intercultural e turismo, demonstrando como a investigação académica pode oferecer respostas práticas a desafios concretos da sociedade contemporânea. Por último, quero deixar expresso, por fim, o orgulho que sinto pelo trabalho desenvolvido por Rafaela Marques Rafael, exemplo de rigor científico, criatividade e compromisso académico.