Hoxe inauguramos a II edición do Congreso Internacional de Paratradución, Interlinguas e Transmedia (ParatradIT 2026), culminando así meses de intenso traballo e preparación por parte de todo o equipo organizador, do que formo parte.
É para nós unha grande honra dar a benvida a este encontro, que celebramos na Universidade de Vigo e tamén en formato en liña. Esta segunda edición confirma que aquel impulso inicial non só se mantén, senón que medra e se consolida como un proxecto científico e profesional de referencia.
Nesta edición reunímonos 261 persoas, entre elas 65 relatores e relatoras e 196 asistentes. Pero alén das cifras, hai un elemento fundamental: o carácter verdadeiramente internacional do congreso. Contamos con relatores procedentes de sete países —desde Hong Kong ata Brasil— e con asistentes de máis de vinte países de todo o mundo. Esta diversidade non é só unha riqueza, senón que constitúe a propia esencia da tradución.
Na miña intervención destaquei tamén a ledicia de reencontrarme con colegas cos que fun coincidindo ao longo destes anos en distintos eventos, algo que reflicte a consolidación dunha comunidade científica e profesional comprometida e en constante diálogo.
ParatradIT ten a súa orixe no congreso techLING 2021, organizado xunto coa Universidade do Minho e celebrado integramente en remoto nun contexto especialmente desafiante. A primeira edición en 2024 de ParatradIT supuxo un paso adiante cun formato híbrido en colaboración coa Universidade de Córdoba, e nesta segunda edición sumamos tamén a participación da Universitat d’Alacant. En menos de cinco anos, fomos quen de impulsar tres eventos internacionais, reflexo do dinamismo e da capacidade de colaboración deste proxecto.
Nun momento no que a tradución se enfronta a retos clave como a dixitalización, a intelixencia artificial ou as narrativas transmedia, encontros como ParatradIT convértense en espazos imprescindibles para pensar colectivamente, debater e avanzar.
Expresei o meu agradecemento ás relatoras e relatores, por compartir o seu coñecemento e experiencia, e tamén a todas as persoas asistentes, por facer posible este encontro. Agardo que estes días sexan non só un espazo de aprendizaxe, senón tamén de diálogo, encontro e inspiración.
Comeza así unha nova edición de ParatradIT, que afrontamos con ilusión e responsabilidade, conscientes da súa relevancia para comprender o presente e o futuro da tradución.
Impacto nos medios de comunicación
R. V. (26/03/2026). Más de 250 personas, en el Congreso Internacional de Paratraducción. Faro de Vigo.
Redacción (26/03/2026). 250 personas de 30 países, en el congreso ‘ParatradIT’. Atlántico Diario.
Echevarría Figueroa, M.ª del Carmen (25/03/2026). Máis de 250 persoas de case unha trintena de países participan desde hoxe na UVigo no Congreso Internacional ParatradIT. Diario da Universidade de Vigo. Dispoñible en rede aquí.
DUVI (04/12/2025). O Congreso Internacional de Paratradución, Interlinguas e Transmedia celebrará a súa segunda edición en marzo de 2026. Diario da Universidade de Vigo. Dispoñible en rede aquí.