Música e tradución: explotación dun texto rapeado para a aprendizaxe dunha lingua estranxeira

Referencia bibliográfica

Ferrei­ro-Váz­quez, Óscar (2014.) Músi­ca y tra­duc­ción: explo­ta­ción de un texto rapea­do para el apren­di­za­je de una len­gua extran­je­ra». En M. Gaszynk­sa-Magie­ra; J. C. Nowic­ka (eds.) Tra­duc­ción: con­tex­tos e impli­ca­cio­nes. Wro­claw: Wydaw­nict­wie Uni­wersy­te­tu Wro­claws­kie­go, pp. 85–93 ISBN 978–83-229‑3435‑7

Lin­gua de publi­ca­ción:

espa­ñol

Resumo

Neste arti­go, que­re­mos pro­por unha guía útil para a uti­li­za­ción dun texto de rap en espa­ñol nunha clase de Lin­gua e Cul­tu­ra Estran­xei­ras, apoián­do­nos na tra­du­ción. A explo­ta­ción didác­ti­ca dunha can­ción per­mí­te­nos des­en­vol­ver com­pe­ten­cias tanto cul­tu­rais como lin­güís­ti­cas e comu­ni­ca­ti­vas. A tra­vés deste tipo de exer­ci­cio, os alum­nos pode­rán apren­der de manei­ra lúdi­ca non só voca­bu­la­rio, cul­tu­ra e expre­sións idio­má­ti­cas do espa­ñol, senón tamén diver­sos temas trans­ver­sais e de actua­li­da­de gra­zas á denun­cia social carac­te­rís­ti­ca do rap. Moi­tos son os pro­fe­so­res de lin­gua estran­xei­ra que uti­li­zan a músi­ca, espe­cial­men­te o pop, como ferra­men­ta de tra­ba­llo na aula. Co noso arti­go, que­re­mos xus­ti­fi­car a pre­sen­za do rap na didác­ti­ca das lin­guas e dei­xar atrás os pre­xuí­zos que este esti­lo arras­trou desde o seu nace­men­to, sacan­do o máxi­mo par­ti­do das innu­me­ra­bles posi­bi­li­da­des que ofre­ce.