DOCENCIA

No apar­ta­do de Docen­cia desta web, ato­pa­re­des toda a infor­ma­ción rela­ti­va á miña acti­vi­da­de docen­te en grao, pos­grao, dou­to­ra­men­to e títu­lo pro­pio. Na miña tra­xec­to­ria pro­fe­sio­nal, tiven o pri­vi­le­xio de impar­tir cla­ses de fran­cés en diver­sos con­tex­tos edu­ca­ti­vos e pro­fe­sio­nais. Tra­ba­llei como docen­te nun cen­tro de for­ma­ción pro­fe­sio­nal, impar­tín cla­ses de fran­cés marí­ti­mo, espe­cia­li­za­do para a indus­tria marí­ti­ma. Ade­mais, ofre­cín for­ma­ción en fran­cés para a indus­tria da auto­mo­ción, cola­bo­ran­do co teci­do indus­trial do sec­tor. Tamén tiven a opor­tu­ni­da­de de ensi­nar fran­cés na Esco­la Ofi­cial de Idio­mas e en edu­ca­ción secun­da­ria, con­tri­buín­do á for­ma­ción inte­gral de estu­dan­tes de todas as ida­des.

Cando me licen­ciei en tra­du­ción e inter­pre­ta­ción pola Uni­ver­si­da­de de Vigo, mar­chei cunha bolsa de auxi­liar de espa­ñol a Fran­cia, máis con­cre­ta­men­te a Limoux, no sur. Ese foi o meu punto de infle­xión para deci­dir­me pola docen­cia. Ao ano seguin­te, entrei no depar­ta­men­to de Tra­du­ción e Lin­güís­ti­ca para dar cla­ses como pro­fe­sor con­vi­da­do, com­pa­xi­nán­doo coa miña tare­fa de tra­du­tor xura­do de fran­cés e outros tipos de tra­du­cións. Ade­mais, exer­cín como intér­pre­te, sobre todo de por­tu­gués, debi­do á alta deman­da e á esca­se­za de pro­fe­sio­nais nesa com­bi­na­ción, espe­cial­men­te cara ao por­tu­gués. Para­le­la­men­te, tra­ba­llei como xes­tor de pro­xectos de tra­du­ción para unha impor­tan­te empre­sa do sec­tor na cida­de olí­vi­ca, o que me per­mi­tiu adqui­rir unha valio­sa expe­rien­cia na xes­tión e coor­di­na­ción de pro­xectos de tra­du­ción e inter­pre­ta­ción. Pos­te­rior­men­te, come­cei a tra­ba­llar como docen­te de fran­cés en cen­tros de secun­da­ria e Esco­las Ofi­ciais de Idio­mas en Gali­cia, o que con­so­li­dou a miña voca­ción polo ensino. Duran­te anos, impar­tín cla­ses no depar­ta­men­to en cali­da­de de pro­fe­sor aso­cia­do, o que me per­mi­tiu seguir cre­cen­do e des­en­vol­vén­do­me no eido aca­dé­mi­co.

Neste apar­ta­do, pode­re­des coñe­cer máis sobre os cur­sos que impar­to actual­men­te, incluín­do cla­ses de grao en Tra­du­ción e Inter­pre­ta­ción, mes­tra­do en Tra­du­ción para a Comu­ni­ca­ción Inter­na­cio­nal (MTCI), mes­tra­do de Pro­fe­so­ra­do e o títu­lo Pro­pio de Espe­cia­lis­ta en Tra­du­ción para a Indus­tria do Video­xo­go (ETIV), ade­mais de semi­na­rios ao alum­na­do de dou­to­ra­men­to en Tra­du­ción & Para­tra­du­ción (T&P). Este per­co­rri­do non só des­ta­ca a miña dedi­ca­ción ao ensino, senón tamén o meu com­pro­mi­so coa for­ma­ción de futu­ros pro­fe­sio­nais no ámbi­to da tra­du­ción e a inter­pre­ta­ción e a de docen­tes de lin­guas estran­xei­ras.