A continuación, enumeraranse os capítulos de libro nos que participei como autor ou coautor. Todas estas publicacións foron realizadas en editoriais de renome e pasaron por un rigoroso proceso de revisión por pares, garantindo a calidade e relevancia académica dos contidos.
Panorama das novas ferramentas e metodoloxías na docencia universitaria: ensinar tradución e idiomas no século XXI
DESCARGAR TEXTO COMPLETO EN PDF Referencia bibliográfica Ferreiro-Vázquez, Óscar, Yuste Frías, José e Quintairos-Soliño, Alba (2025). Panorama de las nuevas herramientas y metodologías en la…
Máis alá das fronteiras: a paratradución dos conceptos de guerra e totalitarismo na saga Krakoa dos X‑Men
DESCARGAR TEXTO COMPLETO EN PDF Referencia bibliográfica Schurster, Karl y Ferreiro-Vázquez, Óscar (2024). Más allá de las fronteras: la paratraducción de los conceptos de guerra…
Un diálogo multitemático baixo o prisma da paratradución
DESCARGAR TEXTO COMPLETO EN PDF Referencia bibliográfica Aparecida de Matos, Morgana, Ferreiro-Vázquez, Óscar y Schurster, Karl y (2024). Un diálogo multitemático bajo el prisma de…
A experiencia por interacción como vía de «man triple» na hostalaría: calidade da tradución, competencia tradutora e competencia comunicativa do traballador do hotel
DESCARGAR TEXTO COMPLETO EN PDF Referencia bibliográfica Marques Rafael, Rafaela y Ferreiro-Vázquez, Óscar (2023). A expertise por interação como via de «mão tripla» na Hotelaria:…
Eventos vinculados aos videoxogos e actividade turística
DESCARGAR TEXTO COMPLETO EN PDF Referencia bibliográfica Ferreiro-Vázquez, Óscar y González-Santamaría, Pedro (2023). Eventos vinculados a videojuegos y actividad turística. En Ramón Méndez y Alba…
Desenvolvemento profesional no sector da tradución e a interpretación relacionado co eido dos videoxogos
DESCARGAR TEXTO COMPLETO EN PDF Referencia bibliográfica González-Santamaría, Pedro y Ferreiro-Vázquez, Óscar (2023). Desarrollo profesional en el sector de la traducción y la interpretación relacionado…
Uso de tradutores automáticos e aprendizaxe de lingua francesa en 2.º de bacharelato
DESCARGAR TEXTO COMPLETO EN PDF Referencia bibliográfica Ferreiro-Vázquez, Óscar; Torres-Outón, Sara María (2023). Uso de traductores automáticos y aprendizaje de lengua francesa en 2.º de…
En los márgenes del texto, el paratexto: paratraducción y «nuevas derechas» en el Tiempo Presente
DESCARGAR TEXTO COMPLETO EN PDF Referencia bibliográfica Schurster, Karl y Ferreiro-Vázquez, Óscar (2023). En los márgenes del texto, el paratexto: la paratraducción y las «nuevas…
O proxecto AVOO: colaboración empresa-universidade para mellorar a accesibilidade dos videoxogos
DESCARGAR TEXTO COMPLETO EN PDF Referencia bibliográfica Méndez González, Ramón; Ferreiro-Vázquez, Óscar; Menéndez Fernández, Ismael y Martínez Nieto, Jacobo (2023). El proyecto AVOO: colaboración empresa-universidad…
(Para)traducir o diario de Anne Frank: cine e ensino da historia da Shoá
DESCARGAR TEXTO COMPLETO EN PDF Referencia bibliográfica Schurster, Karl; Ferreira Da Silva, Karine e Ferreiro-Vázquez, Óscar (2023). Paratraduzir o Diário de Anne Frank: Cinema e…
Videoxogos, tradución e perspectiva de xénero
DESCARGAR TEXTO COMPLETO EN PDF Referencia bibliográfica Torres Outón, Sara María y Ferreiro-Vázquez, Óscar (2022). Videojuegos, traducción y perspectiva de género. En Ó. Ferreiro-Vázquez [ed.] Avances…
O paraintérprete na Real Audiencia de La Plata de Los Charcas do virreinato do Perú (1569–1575)
DESCARGAR TEXTO COMPLETO EN PDF Referencia bibliográfica Ferreiro-Vázquez, Óscar (2022). El paraintérprete en la Real Audiencia de La Plata de Los Charcas del virreinato del…
(Para)traducir a negación, as teorías da conspiración e o antisemitismo
DESCARGAR TEXTO COMPLETO EN PDF Referencia bibliográfica Schurster, Karl.; Gherman, Michel. y Ferreiro-Vázquez, Óscar (2022). (Para)traduzir a negação, as teorias da conspiração e o antissemitismo.…
As que están e as que marcharon. Mulleres e migracións na industria do videoxogo
DESCARGAR TEXTO COMPLETO EN PDF Referencia bibliográfica Torres-Outón, Sara María; Pérez Freire, Silvia; Ferreiro-Vázquez, Óscar; Méndez González, Ramón; Yuste Frías, José; Luna Alonso, Ana y…
Os « truchements de Normandie » e intérprete no cine de época: Rouge Brésil como paradigma da interpretación durante as conquistas
DESCARGAR TEXTO COMPLETO EN PDF Referencia bibliográfica Ferreiro-Vázquez, Óscar (2019). Los « truchements de Normandie » e intérprete en el cine de época: “Rouge Brésil”…
As ordes relixiosas na emerxencia do intérprete evanxelizador no territorio da Real Audiencia de La Plata de Los Charcas (1570–1580)
DESCARGAR TEXTO COMPLETO EN PDF Referencia bibliográfica Ferreiro-Vázquez, Óscar. (2018). Las órdenes religiosas en la emergencia del intérprete evangelizador en el territorio de la Real…
O intérprete misioneiro ao servizo das ordes relixiosas durante a colonización do Alto Perú
DESCARGAR TEXTO COMPLETO EN PDF Referencia bibliográfica Ferreiro-Vázquez, Óscar (2018). El intérprete misionero al servicio de las órdenes religiosas durante la colonización del Alto Perú.…
A presenza da OP e os seus intérpretes nas batallas narrativas sobre a conquista do Perú
DESCARGAR TEXTO COMPLETO EN PDF Referencia bibliográfica Ferreiro-Vázquez, Óscar (2018). La presencia de la OP y sus intérpretes en las batallas narrativas sobre la conquista…
Visións para traducir o público en tradución e interpretación
DESCARGAR TEXTO COMPLETO EN PDF Referencia bibliográfica Ferreiro-Vázquez, Óscar (2016). Visiones para traducir lo público en traducción e interpretación. En Óscar Ferreiro-Vázquez (ed.) Traducir e interpretar…
As ordenanzas sobre interpretación do virrei Francisco Álvarez de Toledo na América colonial
DESCARGAR TEXTO COMPLETO EN PDF Referencia bibliográfica Ferreiro-Vázquez, Óscar (2016). Las ordenanzas sobre interpretación del virrey Francisco Álvarez de Toledo en la América colonial: promotor…
Rap francés e tradución: a industria musical como expresión e produto cultural
DESCARGAR TEXTO COMPLETO EN PDF Referencia bibliográfica Ferreiro-Vázquez, Óscar (2014). Rap francés y traducción: la industria musical como expresión y producto cultural. En Xoán Montero…
Os plans de estudo de tradución e interpretación nas nacionalidades históricas do Estado Español
DESCARGAR TEXTO COMPLETO EN PDF Referencia bibliográfica Ferreiro-Vázquez, Óscar, Garrido Vilariño, Xoán Manuel, Luna Alonso, Ana, Montero Domínguez, Xoán (2014). Los planes de estudio de…
Música e tradución: explotación dun texto rapeado para a aprendizaxe dunha lingua estranxeira
DESCARGAR TEXTO COMPLETO EN PDF Referencia bibliográfica Ferreiro-Vázquez, Óscar (2014.) Música y traducción: explotación de un texto rapeado para el aprendizaje de una lengua extranjera».…
Experiencias docentes: a interpretación simultánea e consecutiva nunha facultade pertencente a unha comunidade bilingüe. O caso de Galicia
DESCARGAR TEXTO COMPLETO EN PDF Referencia bibliográfica Ferreiro-Vázquez, Óscar (2014). Experiencias docentes: la interpretación simultánea y consecutiva en una facultad perteneciente a una comunidad bilingüe.…
A tradución e a interpretación no Senado como instrumentos normalizadores das linguas propias das comunidades históricas
DESCARGAR TEXTO COMPLETO EN PDF Referencia bibliográfica Ferreiro-Vázquez, Óscar (2014). La traduction et l’interprétation dans le Sénat en tant qu’instruments normalisateurs des langues propres des…
O vínculo entre intérpretes e a Audiencia de Indias: suborno e recaudación
DESCARGAR TEXTO COMPLETO EN PDF Referencia bibliográfica Ferreiro-Vázquez, Óscar (2013). El vínculo entre intérprete y Audiencia de Indias: Cohecho y recaudación. En: X. Montero Domínguez…




















