As ordenanzas sobre interpretación do virrei Francisco Álvarez de Toledo na América colonial

Referencia bibliográfica

Ferrei­ro-Váz­quez, Óscar (2016). Las orde­nan­zas sobre inter­pre­ta­ción del virrey Fran­cis­co Álva­rez de Tole­do en la Amé­ri­ca colo­nial: pro­mo­tor legis­la­ti­vo de quien habla por boca de. En Óscar Ferrei­ro-Váz­quez (ed.) Tra­du­cir e inter­pre­tar lo públi­co. Gra­na­da: Edi­to­rial Coma­res, pp. 27–47. ISBN: 978–84-9045–350‑6

Lin­gua de publi­ca­ción:

espa­ñol

Resumo

O capí­tu­lo ana­li­za a lexis­la­ción imple­men­ta­da polo vice­rrei Tole­do no Virrei­na­to do Perú duran­te o sécu­lo XVI, cun enfo­que par­ti­cu­lar nas dis­po­si­cións rela­cio­na­das coa inter­pre­ta­ción lin­güís­ti­ca no con­tex­to colo­nial. Tole­do, coñe­ci­do polas súas pro­fun­das refor­mas admi­nis­tra­ti­vas, tamén pro­mo­veu a regu­la­ción do labor dos intér­pre­tes indí­xe­nas e espa­ñois como unha ferra­men­ta crave para o con­trol polí­ti­co e social. Este capí­tu­lo explo­ra como as orde­nan­zas do vice­rrei, lonxe de ser meros meca­nis­mos téc­ni­cos de comu­ni­ca­ción, xoga­ron un papel cen­tral na media­ción cul­tu­ral entre as auto­ri­da­des colo­niais e as poboa­cións indí­xe­nas. A tra­vés dunha aná­li­se his­tó­ri­ca e xurí­di­ca, des­tá­ca­se o impac­to des­tas regu­la­cións na diná­mi­ca de poder entre colo­ni­za­do­res e colo­ni­za­dos, así como a súa rele­van­cia na admi­nis­tra­ción de xus­ti­za e na evan­ge­li­za­ción. As orde­nan­zas non só reflic­ten a com­ple­xi­da­de do mul­ti­lin­güis­mo na Amé­ri­ca colo­nial, senón tamén os esfor­zos das auto­ri­da­des espa­ño­las por ins­ti­tu­cio­na­li­zar a tra­du­ción e a inter­pre­ta­ción como ele­men­tos fun­da­men­tais para con­so­li­dar o domi­nio colo­nial. Este capí­tu­lo con­tri­búe a unha maior com­pren­sión dos meca­nis­mos de con­trol lin­güís­ti­co e o seu papel no pro­ce­so de colo­ni­za­ción en Amé­ri­ca.