Ao redor da tradución institucional

Referencia bibliográfica
Schurs­ter, Karl; Ferrei­ro-Váz­quez, Óscar (2005). Ao redor da tra­du­ción ins­ti­tu­cio­nal. La tra­duc­ción en el ámbi­to ins­ti­tu­cio­nal: auto­nó­mi­co, esta­tal y euro­peo. En S. Cru­ces Cola­do; A. Luna Alon­so (eds.) Vice­ver­sa, revis­ta gale­ga de tra­du­ción 11: 241–246. Vigo: Ser­vi­cio de Publi­ca­cio­nes de la Uni­ver­si­da­de de Vigo. ISSN: 1135–8920‑7–8. [http://webs.uvigo.es/webatg/viceversa/num.htm]

Lin­gua de publi­ca­ción:

gale­go

Resumo

Esta rese­ña ofre­ce unha pano­rá­mi­ca deta­lla­da da tra­du­ción no ámbi­to ins­ti­tu­cio­nal en dife­ren­tes niveis: auto­nó­mi­co, esta­tal e euro­peo. O volu­me, edi­ta­do por Susa­na Cru­ces Cola­do e Ana Luna Alon­so, reco­lle a expe­rien­cia de tra­du­to­res e intér­pre­tes que tra­ba­llan en diver­sas ins­ti­tu­cións, como a Xunta de Gali­cia, o sis­te­ma xudi­cial espa­ñol e a Comi­sión Euro­pea. Abór­dan­se temas como a dis­tin­ción entre tra­du­ción xurí­di­ca e xura­da, o pro­ce­so de habi­li­ta­ción de tra­du­to­res-intér­pre­tes xura­dos, e os retos espe­cí­fi­cos que enfron­tan os pro­fe­sio­nais da tra­du­ción nes­tes con­tex­tos.